CULTURAL UNTRANSLATABILITY: A STUDY ON THE RAINBOW TROOPS
Abstract
Keywords
Full Text:
pdfReferences
Baker, M. (1992). In Other Words: A Coursebook on Translation. London and New York: Routledge.
Catford, J.C. (1965). A Linguistic Theory of Translation. London: Oxford University Press.
Hatim, B. and Munday, J. (2004). Translation: An Advanced Resource Book. London: Routledge.
Hatim, B. and Mason, I. (1989). The Translator as Communicator. London: Longman.
Hirata, A. (2008). Laskar Pelangi. Yogyakarta: Bentang Pustaka.
Hirata, A. (2009). Rainbow Troops. (Translated by Angie Kilbane). Yogyakarta: Bentang Pustaka.
McGuire, B. (1980). Translation Studies. London: Methuen.
Munday, J. (2001). Translation Studies, London: Routledge.
Newmark, P. (1987). A Textbook of Translation. New York: Prentice Hall.
Nida, E. (1964). Toward a Science of Translating, with Special Reference to Principles and Procedures Involved in Bible Translating. Leiden: Brill.
Nida, E. (2001). Contexts in Translating. Amsterdam: John Benjamins.
Nida, E. and Taber, C. (1969). Theory and Practice of Translation. Leiden: EJ Brill.
Nolan, J. (2010). Interpretation, Techniques and Exercises. Bristol: Multilingual Matters.
Nord, C. (1997). Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained. Manchester: St. Jerome.
Sang, J. and Zhang, G. (2008). Communication across Languages and Cultures, A Perspective of Brand Name Translation from English to Chinese. Journal of Asian Pasific Cmmunication. Volume 18 (2), pp. 225-246.
DOI: https://doi.org/10.24167/celt.v14i1.56
Copyright (c)
| pISSN (print): 1412-3320 | eISSN (online): 2502-4914 | View My Stats